京都

茶道抹茶

Review Chengdu, Sichuan, ChinaFebruary 12, 20194 group of friends   除了位置有点远,还不错。介绍了茶道,喝了抹茶,自己试着打了抹茶。推荐体验:) The guest booked the tea ceremony experience below Chado experience There is much more to the tea ceremony than just drinking tea. It’s called WA-KEI-SEI-JAKU. WA means peace and harmony, KEI means respect, SEI means purity, JAKU means tranquility. The tea ceremony experience itself is not only about drinking matcha green tea and eating sweets—there are more important pieces that I will teach you. I will begin by giving an introduction about manners of the guests in the tea ceremony. Then I will give a demonstration by performing the steps. Finally, you will have a chance to make your own tea during a hands-on activity. You’ll receive a certificate when you’ve finished. Let’s learn how to make and drink matcha green tea together. The session include the following activities Introduction Performance Hands-on Experience Certificate Our matcha is Green Rose special brand, so it’s not available at any other shops. We order the matcha green tea directly from a best farmer so that it’s always very fresh and keeps the best quality. Don’t miss this chance to try it. You can drink matcha twice, and eat sweet twice. Hours 10:00~/11:00~/12:00~/13:00~/14:00~/15:00~/16:00~/17:00~ […]

着物(きもの)の日は11月15日

11月15日といえば、七五三ですね。では、なぜ11月15日がきものの日なのでしょうか…。 全日本きもの振興会が、発足と同時に、着物文化発展のために定たからなのです。11月15日になった理由は①七五三が子供たちの成長を願う日であり、着物が似合う日だから②家族そろって着物でおでかけをしてほしいという願いから 最近では着物姿はイベントや式典など特別な時以外ほとんど見る機会がなくなっています。その理由として、-着るのが面倒臭い-着方が分からない-着た後の手入れが大変などの言葉をよく聞きます。 私自身はお洋服よりもお着物の方がよく着ます。京都では着物パスポートがあり、お洋服でいるよりもお着物でいる方がお得なんですよ!例えば、和服でタクシーに乗ると割引されたり、お寺や神社で割引や粗品がもらえたり、レストランが実質半額になったり…京都に来る際は絶対にお着物がお勧めです! 日本の古き良き文化、着物がこれから先も続きますように!是非、お着物でお出かけする機会を作って欲しいです。

書初め/ 年始、書道パフォーマンス体験

年末年始の書道パフォーマンス体験の早期予約割引のご案内 11月30日までのご予約の方に限ります。(2名様以上でのご予約のみ) Aプラン:30000円⇒15000円 Bプラン:20000円⇒10000円 Cプラン:20000円⇒10000円 Dプラン:10000円⇒7000円 Aプラン:本格的書道パフォーマンス見学(4畳)+体験(1畳) Bプラン:本格的書道パフォーマンス見学(4畳) Cプラン:筆モップ書道パフォーマンス見学(4畳)+体験(1畳) Dプラン:筆モップ書道パフォーマンス見学(4畳) *A.B.C.D全てプランにレクチャー、抹茶+干菓子、修了証が付きます。 営業時間10:00-18:00 所要時間1-2時間(参加人数により異なる)

Kuroraku tea bowl/ 黒楽抹茶茶碗

Up for sale is this “Sasaki Syouraku” tea bowl at Green Rose in Kyoto.佐々木松楽の抹茶茶碗をGreen Roseにて販売しています。 Product name: Black Raku ware/ 商品名: 黒楽Author: Sasaki Syouraku(Kyoto, Japan)/ 作家名: 佐々木松楽 ☆Price/ 料金11000 yen + sending fee/ 11000円+郵送料☆Payment/ 支払いVISA, MASATER, American Express via SQUARE/ SQUAREを通してVISA, MASATER, American Expressまたは銀行振り込みが可能です。 Product name: Red Raku ware/ 商品名: 赤楽 Author: Sasaki Syouraku(Kyoto, Japan)/ 作家名: 佐々木松楽 ☆Price/ 料金8000 yen + sending fee/ 8000円+郵送料☆Payment/ 支払いVISA, MASATER, American Express via SQUARE/ SQUAREを通してVISA, MASATER, American Expressまたは銀行振り込みが可能です。 About Raku tea bowl/ 楽茶碗について Raku ware is a type of Japanese pottery used in Japanese tea ceremonies. There are 3 types, red raku ware, black raku ware, and white raku ware. In 1905, Shoraku’s grandfather, Kichinosuke Sasaki, opened the Shoraku Kiln in Kiyomizu in Kyoto.